Японская гравюра XVIII - XIX вв. из собрания ГМИИ им. А.С. Пушкина

КАТАЛОГ

ЖАНРЫ

ХУДОЖНИКИ

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

О ПРОЕКТЕ

для увеличения нажмите на изображение

Другие работы КАЦУСИКА ХокусайПоказать все ⇓

Водопад Робэн на горе Ояма в провинции Сагами
Кровельщики.
Лошади у цветущей вишни.
Мацусима. Мост Сарухаси.
Мужчины пишут на столбе название альбома: Новое издание иллюстрированных книг.
Лист 6 Станция Ōисо. Две женщины и мальчик у камня Торакоиси.
Станция Ёсивара. Приготовление тофу.
Станция Исиякуси. Очищение у храмовых ворот.
Станция Маисака. Парусные лодки.
Станция Мицуки. Едоки собы.
Станция Окицу. Раковины и рыба.
Станция Фудзисава. Женщины и мальчик-носильщик у ворот храма
Станция Хирацука. Двое мужчин, отдыхающих под деревом.
Возвращение парусных судов в Ябасэ.
15. Станция «Ёсивара»
Станция Кавасаки.
Станция Каная.
Станция Маисака.
Станция Наруми.
Станция Фукурои.
Станция Нумадзу.
Карта знаменитых мест на Кисокайдо
Вид от острова Цукуда в провинции Мусаси.
Водопад Ёро в провинции Мино.
Водопад Кирифури, гора Куроками в провинции Симоцукэ.
Гора Мёгиcан, Дзёсю, провинция Кодзукэ.
Фудзи в морских волнах Канагава (Большая волна)

КАЦУСИКА Хокусай / KATSUSHIKA Hokusai / 葛飾 北斎

1760 - 1849

Цветущие вишни в Ёсино.
Из серии «Снег, луна, цветы».

Средний период (1765–1804гг.). Ок. 1830-х

Материал; техника:

Бумага; цветная ксилография.

Формат:

Ōбан

Размер:

235 x 350 мм

Подпись:

дзэн Хокусай Иицу хицу

Центр производства:

Эдо (Токио)

Происхождение:

Румянцевский музей (Москва), в ГМИИ с 1924 г.

Инв. номер:

А-4372

Редкая серия, состоящая из трех гравюр: Цветущие вишни в Ёсино, Снег на реке Сумида, Луна над Эдо. Такие традиционные сюжеты как любование цветущей вишней ранней весной (ханами), первым снегом зимой (юкими), полнолунием осенью (цукими) характерны для графиков укиё-э. Гравюры на те же сюжеты были сделаны Хокусаем и в меньшем размере. Можно предположить, что изображены виды трех больших городов Японии: Киото, Эдо, Осака. В японской поэзии вишня – образ быстротекущей бренной жизни.

Широко известно стихотворение Норинага (XVIII в.):

Если спросят, что есть японский дух,

Ответь – это сакура

В лучах восходящего солнца.